Innovation Pédagogique
Institut Mines-Telecom

Une initiative de l'Institut Mines-Télécom avec un réseau de partenaires

Un atelier AI4T – Artificial Intelligence for Teachers. Pas à pas, un MOOC destiné à former les enseignant.es prend forme.

9 mars 2022 par galeron-j Coopérer 187 visites 0 commentaire

Un article repris de https://chaireunescorel.ls2n.fr/202...

Comment aider un.e enseignant.e de langues à faire face aux traducteurs en ligne ? Que perd-on en traduisant une qualité d’un.e élève en chiffres dans un logiciel de formation ? Comment peut-on protéger ces données, mots ou chiffres, décimaux ou binaires, tout en tirant avantage d’une collaboration homme-machine ? Comment utiliser cette dernière pour faciliter la vie d’un.e étudiant.e en situation de handicap ?

Ce sont quelques questions débattues par les participant.es de 6 pays européens le mardi 22 février. Sur les petits carrés de Zoom se trouvaient entre autres : Wayne Holmes de l’University College de Londres et de l’UNESCO ; Alain Thillay de la Direction Éducation et Culture de la Commission Européenne ; Deirdre Butler, professeure à l’Institut d’éducation de l’Université de la ville de Dublin (DCU).
Des expert.es en éducation, des professeur.es d’IA, des personnels des directions gouvernementales réuni.e.s dans le cadre du projet AI4T, Artificial Intelligence for Teachers. Pas à pas, un MOOC destiné à former les enseignant.es prend forme.

Partant de la base du Mooc IAI de Class’Code et Inria, et reprenant des éléments spécifiques à l’enseignement, ce MOOC fera partie de la formation sur la meilleure façon d’utiliser l’Intelligence Artificielle pour aider les enseignant.es dans le cadre de leurs cours. À cela s’ajoute une liste de ressources pédagogiques, y compris des applications logicielles, parmi lesquelles faire un choix.

Mais le chemin vers ce MOOC est plein de surprises. Par exemple, d’un point de vue de l’égalité hommes-femmes, que penser de Google Traduction ? Prenons le cas de la traduction de l’anglais ou du français vers une langue sans distinction de genre, telle que le turc.
Inspirés par les auteurs de “Fairness and Machine learning“, nous avons essayé les exemples suivants :

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est wowtrans-5.png.
Traductions successives de 3 phrases : du français au turc, puis du turc à l’anglais et du turc au français

Le Big Data, avec son goût pour les statistiques, peut être très impoli envers les hommes infirmiers et les femmes charpentières !

Quatre heures de discussions animées avec de tels exemples, The Ideas Workshop était informatif et stimulant. Et il a répondu à certaines de nos questions, tout en en soulevant d’autres. En bref, tout ce que nous attendons d’un bon atelier. Et plusieurs sont encore à venir.

Licence Creative Commons

Sauf indication contraire, l’ensemble des contenus de ce site chaireunescorel.ls2n.fr est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International.

Licence : CC by

Répondre à cet article

Qui êtes-vous ?
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Suivre les commentaires : RSS 2.0 | Atom