<?xml
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Innovation P&#233;dagogique et transition</title>
	<link>https://www.innovation-pedagogique.fr/</link>
	<description>Un site participatif, lieu de partage et d'&#233;change autour des initiatives en transitions et des innovations p&#233;dagogiques dans l'enseignement sup&#233;rieur francophone.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.innovation-pedagogique.fr/spip.php?id_auteur=6792&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>Innovation P&#233;dagogique et transition</title>
		<url>https://www.innovation-pedagogique.fr/local/cache-vignettes/L64xH64/siteon0-b9b71.png?1691667292</url>
		<link>https://www.innovation-pedagogique.fr/</link>
		<height>64</height>
		<width>64</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Apprendre le chinois, ou l'attraction d'une langue distante</title>
		<link>https://www.innovation-pedagogique.fr/article7173.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.innovation-pedagogique.fr/article7173.html</guid>
		<dc:date>2020-05-18T07:54:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Chercheur (PLIDAM-INALCO), inspecteur g&#233;n&#233;ral honoraire de l'&#233;ducation nationale, Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco) &#8211; USPC, Jo&#235;l Bellassen</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;&#171; Tout le malheur des hommes vient d'une seule chose qui est de ne pas savoir demeurer en repos dans une chambre. &#187; On a beaucoup cit&#233; en ce printemps 2020 cette pens&#233;e du philosophe Pascal, soulignant combien l'&#234;tre humain &#233;prouve une difficult&#233; &#224; accepter sa condition, et cherche pour cela &#224; se &#171; divertir &#187;, c'est-&#224;-dire &#224; se d&#233;tourner de l'essentiel. Avec une telle approche des choses, reconnaissons qu'il serait particuli&#232;rement ardu de se lancer sur le long chemin de l'apprentissage du chinois.&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.innovation-pedagogique.fr/rubrique5.html" rel="directory"&gt;The conversation&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;figure&gt;&lt;img src='https://www.innovation-pedagogique.fr/local/cache-vignettes/L496xH295/file-20200512-82-32a5b7be-fcd5c.jpg?1706935910' width='496' height='295' /&gt;&lt;figcaption&gt;&lt;span class=&#034;caption&#034;&gt;Le chinois, langue distante, et donc riche de d&#233;couvertes sur la longue marche de son apprentissage...(Ici, vue de la Grande Muraille de Chine)&lt;/span&gt; &lt;span class=&#034;attribution&#034;&gt;&lt;span class=&#034;source&#034;&gt;Shutterstock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/figcaption&gt;&lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;&#171; Tout le malheur des hommes vient d'une seule chose qui est de ne pas savoir demeurer en repos dans une chambre. &#187; On a beaucoup cit&#233; en ce printemps 2020 cette pens&#233;e du philosophe Pascal, soulignant combien l'&#234;tre humain &#233;prouve une difficult&#233; &#224; accepter sa condition, et cherche pour cela &#224; se &#171; divertir &#187;, c'est-&#224;-dire &#224; se d&#233;tourner de l'essentiel. Avec une telle approche des choses, reconnaissons qu'il serait particuli&#232;rement ardu de se lancer sur le long chemin de l'apprentissage du chinois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se trouve que le m&#234;me Pascal fit aussi cette observation : &#171; La Chine obscurcit, mais il y a une clart&#233; &#224; trouver ; cherchez-la. &#187; De l&#224; &#224; entrevoir une contradiction entre ces deux &#171; Pens&#233;es &#187;, il n'y a qu'un pas, que nous nous proposons de franchir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chercher la clart&#233; au-del&#224; de l'obscurit&#233; de la Chine et du chinois suppose pr&#233;cis&#233;ment d'accepter de se d&#233;centrer, comme ce fut le cas depuis les premiers sinologues jusqu'&#224; aujourd'hui, o&#249; le nombre d'apprenants en chinois ne cesse de &lt;a href=&#034;https://www.nouvelobs.com/education/20130423.OBS6702/le-chinois-cartonne-dans-les-ecoles-francaises.html&#034;&gt;cro&#238;tre&lt;/a&gt;, que ce soit en &lt;a href=&#034;https://fcae.fr/pdf/%C3%89tat-du-chinois-DEC2015.pdf&#034;&gt;France&lt;/a&gt;, aux &#201;tats-Unis, en Afrique ou en Australie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La question se pose alors de savoir quelles sont les dispositions permettant d'aborder l'apprentissage de cette langue dans les meilleures conditions&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Au commencement, la motivation int&#233;rieure&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;De tous ceux qui en France se sont engag&#233;s dans &lt;a href=&#034;https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&amp;obj=livre&amp;no=24739&#034;&gt;l'apprentissage du chinois&lt;/a&gt;, depuis les J&#233;suites sinologues au XVII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle jusqu'aux coll&#233;giens d'aujourd'hui, nous posons ici que leur motivation profonde pourrait se formuler ainsi : j'ai fait du chinois pour aller voir ailleurs si j'y &#233;tais ! Une fa&#231;on de dire que parmi tous les ressorts de motivation int&#233;rieure dans les &#233;tudes, il en est quelques-uns qui favorisent l'acc&#232;s au chinois : la qu&#234;te d'alt&#233;rit&#233;, le go&#251;t du d&#233;paysement culturel et linguistique, le go&#251;t du d&#233;fi, en l'occurrence celui de se confronter &#224; une &#233;criture hors normes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La singularit&#233; manifeste du chinois r&#233;side dans son &#233;criture, non alphab&#233;tique, qui n'analyse pas les sons, faite de milliers de signes qui sont pour la plupart des unit&#233;s qui diffusent du sens : il y aura donc le signe du &#171; feu &#187;, de la &#171; femme &#187;, du &#171; printemps &#187;, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les premiers pas dans &lt;a href=&#034;https://www.persee.fr/doc/etchi_0755-5857_2010_hos_1_1_965&#034;&gt;l'apprentissage du chinois&lt;/a&gt; g&#233;n&#232;rent chez bon nombre d'apprenants le r&#233;flexe paradoxal : ayant appris cinq caract&#232;res, ils tentent de les rep&#233;rer au sein d'un journal chinois, soit au sein de l'oc&#233;an des trois &#224; quatre milliers de caract&#232;res qui le composent. Or, apr&#232;s avoir pass&#233; &#224; un certain temps &#224; les d&#233;busquer, au lieu d'en concevoir un certain d&#233;couragement, c'est au contraire une forte satisfaction qui les anime !&lt;/p&gt;
&lt;figure&gt; &lt;iframe width=&#034;440&#034; height=&#034;260&#034; src=&#034;https://www.youtube.com/embed/FjyOEP3docI?wmode=transparent&amp;start=142&#034; frameborder=&#034;0&#034; allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;figcaption&gt;&lt;span class=&#034;caption&#034;&gt;Entretien sur Abel R&#233;musat et la sinologie fran&#231;aise.&lt;/span&gt;&lt;/figcaption&gt; &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;Le go&#251;t du d&#233;fi, c'est ce qui motiva celui qui deviendra le premier titulaire d'une chaire de professeur de chinois dans le monde, le fran&#231;ais Abel R&#233;musat : &#224; 18 ans, passionn&#233; d'herbiers, il d&#233;couvre par hasard un herbier chinois dont il ne comprend pas un tra&#238;tre mot et d&#233;cide ce jour-l&#224; de relever le d&#233;fi : un jour, il pourra lire cet herbier. Et il se met &#224; apprendre seul le chinois. Quelques ann&#233;es plus tard, en 1814, il est nomm&#233; professeur de langue chinoise au Coll&#232;ge de France et dans le monde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plus d'un apprenant de chinois s'&#233;tant lanc&#233; dans l'apprentissage du chinois a formul&#233; les raisons de son &#171; engagement &#187; dans cette langue et cette &#233;criture de la fa&#231;on suivante, singuli&#232;rement paradoxale : &#171; j'ai voulu apprendre cette langue&#8230; parce que son apprentissage est sans fin ! &#187; Et pour cause, apprendre &#224; lire est une fin en soi, elle-m&#234;me infinie, puisqu'il y aura toujours des caract&#232;res que l'on ne conna&#238;t pas, toujours de nouveaux visages &#224; mettre en m&#233;moire&#8230; Le chinois, qu&#234;te d'infini&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enfin, l'attraction exerc&#233;e par le chinois tient &#224; la logique propre de l'&#233;criture : une logique ludique en un certain sens, puisque sollicitant le visuel, l'assemblage, le puzzle. Jugeons plut&#244;t : le caract&#232;re &#31181;zh&#242;ng &#171; planter &#187; r&#233;sulte de l'association du composant &#31166; &#171; c&#233;r&#233;ale &#187; et du composant &#20013;&#171; milieu &#187; ; le caract&#232;re &#31179;qi&#363;, &#171; automne &#187;, est fait du composant &#31166; &#171; c&#233;r&#233;ale &#187; associ&#233; au composant &#28779;&#171; feu &#187;. Le composant &#31166; &#171; c&#233;r&#233;ale &#187; associ&#233; au composant &#23376;&#171; enfant &#187; formera le caract&#232;re&#23395;j&#236; signifiant &#171; saison &#187; ou &#171; jeune fr&#232;re &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S'ajoute &#224; cette dimension de puzzle visuel le fait que les mots en chinois moderne sont en grande majorit&#233; une association de plusieurs caract&#232;res, et donc d'unit&#233;s de sens : les caract&#232;res &#171; char &#187; et &#171; feu &#187; se combinent pour dire &#171; train &#187;, le mot &#171; avion &#187; r&#233;sulte de la combinaison de &#171; machine &#187; et de &#171; voler &#187;, le mot &#171; ordinateur &#187; de &#171; cerveau &#187; et de &#171; &#233;clair, &#233;lectrique &#187;, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Forte pr&#233;sence d'informations visuelles, combinatoire omnipr&#233;sente, de l&#224; &#224; trouver l&#224; les raisons expliquant que de nombreux apprenants &#224; profil plut&#244;t scientifique se sentent en terrain favorable dans le chinois, voire prennent leur revanche par rapport &#224; l'apprentissage d'autres langues, il n'y a qu'un pas&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Une langue &#224; deux entr&#233;es&#8230;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Les caract&#232;res chinois &#233;tant autant de visages &#171; puzzles &#187; qui ne disent pas leur nom et sur lesquels il faudra associer arbitrairement le son d'une syllabe associ&#233;e &#224; un ton, la reconnaissance visuelle est consid&#233;rablement sollicit&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La singularit&#233; forte du chinois r&#233;side dans le fait que, pour un apprenant d&#233;butant, cette langue se pr&#233;sente comme cliv&#233;e, comme un ensemble en &#233;tat de partition, un double savoir ou un savoir &#224; double entr&#233;e : d'une part, la langue telle qu'elle se parle et s'entend, marqu&#233;e par cette forte originalit&#233; que sont les tons (&#224; ne pas confondre avec l'intonation, pr&#233;sente, elle, dans toutes les langues), et sollicitant de ce fait la capacit&#233; d'imitation auditive et la m&#233;moire m&#233;lodique, et d'autre part la dimension graphique de la langue telle qu'elle se lit ou s'&#233;crit.&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&#034;align-center &#034;&gt; &lt;img alt=&#034;&#034; src='https://www.innovation-pedagogique.fr/local/cache-vignettes/L500xH308/file-20200512-82-a5d419e0-8d5f4.jpg?1706935911' srcset=&#034;https://images.theconversation.com/files/334458/original/file-20200512-82393-giclo9.jpg?ixlib=rb-1.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=369&amp;fit=crop&amp;dpr=1 600w, https://images.theconversation.com/files/334458/original/file-20200512-82393-giclo9.jpg?ixlib=rb-1.1.0&amp;q=30&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=369&amp;fit=crop&amp;dpr=2 1200w, https://images.theconversation.com/files/334458/original/file-20200512-82393-giclo9.jpg?ixlib=rb-1.1.0&amp;q=15&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=369&amp;fit=crop&amp;dpr=3 1800w, https://images.theconversation.com/files/334458/original/file-20200512-82393-giclo9.jpg?ixlib=rb-1.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=464&amp;fit=crop&amp;dpr=1 754w, https://images.theconversation.com/files/334458/original/file-20200512-82393-giclo9.jpg?ixlib=rb-1.1.0&amp;q=30&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=464&amp;fit=crop&amp;dpr=2 1508w, https://images.theconversation.com/files/334458/original/file-20200512-82393-giclo9.jpg?ixlib=rb-1.1.0&amp;q=15&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=464&amp;fit=crop&amp;dpr=3 2262w&#034; sizes=&#034;(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px&#034; width='500' height='308' /&gt; &lt;figcaption&gt; &lt;span class=&#034;caption&#034;&gt;La reconnaissance visuelle est fortement sollicit&#233;e pour l'apprentissage du chinois.&lt;/span&gt; &lt;span class=&#034;attribution&#034;&gt;&lt;span class=&#034;source&#034;&gt;Shutterstock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/figcaption&gt; &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;De plus en plus d'apprenants s'orientent vers l'objectif de la ma&#238;trise du chinois parl&#233;, en &#171; faisant l'impasse &#187; sur la face graphique du chinois : ils atteindront dans nombre de cas un niveau de communication orale satisfaisant. Ils seront aid&#233;s en cela par le fait que le chinois est une langue invariable, qui ignore la modification de forme des mots en fonction du nombre, du genre, du temps : on n'y trouve pas de singulier ou pluriel, de masculin ou de f&#233;minin, ni de conjugaisons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Contrairement aux autres langues couramment enseign&#233;es, o&#249; l'&#233;criture alphab&#233;tique n'est que le calque de l'oral, les apprenants qui auront fait le choix d'aborder l'escalade du chinois par la face du seul oral all&#233;geront la charge d'apprentissage du chinois de moiti&#233;. Il reste qu'ils seront s'agissant de l'&#233;crit des analphab&#232;tes : ils sauront dire &#171; canard laqu&#233; &#187;, mais seront incapables de retrouver et lire les deux caract&#232;res correspondants dans la carte du restaurant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; l'inverse, d'autres apprenants font le choix d'&lt;a href=&#034;https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02350483&#034;&gt;apprendre le chinois&lt;/a&gt; en empruntant l'entr&#233;e &#233;crite et graphique et gardent les plus grandes distances avec l'oral. Si ce choix est minoritaire, qu'il soit possible est en soi hautement r&#233;v&#233;lateur de l'originalit&#233; du chinois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le cas g&#233;n&#233;ral est bien s&#251;r celui deux ceux qui apprennent le chinois sous ses deux faces : l'oral et l'&#233;crit, &#233;tant entendu que dans le cas du chinois, l'&#233;crit signifie certes r&#233;diger ou lire, mais aussi ma&#238;triser la sinographie, &#224; savoir ces connaissances et comp&#233;tences graphiques permettant de reconna&#238;tre et d'&#233;crire cette &#233;criture non alphab&#233;tique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Autant dire que quand le parcours d'apprentissage de l'anglais ou de l'espagnol s'apparente &#224; un seul chemin, certes avec ses bosses et ses sinuosit&#233;s, celui du chinois consisterait, notamment au d&#233;but, certes &#224; avancer, mais en avan&#231;ant en faisant le va-et-vient entre la rive gauche et la rive droite d'une rivi&#232;re, la rive orale du chinois et la rive sinographique. Dit encore autrement, l&#224; o&#249; dans les autres langues il y a les comp&#233;tences orales et &#233;crites, il y a en chinois les comp&#233;tences orales, &#233;crites et graphiques.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;D&#232;s le d&#233;but, la crois&#233;e des chemins&#8230;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Aborder l'apprentissage d'une langue revient g&#233;n&#233;ralement &#224; s'orienter vers le choix d'une m&#233;thode, d'un &lt;a href=&#034;https://www.gibert.com/methode-d-initiation-a-la-langue-et-a-l-ecriture-chinoises-7227417.html&#034;&gt;manuel&lt;/a&gt;. Et c'est l&#224; que le chinois expose &#224; un probl&#232;me que l'on n'attendait pas. &#192; la diff&#233;rence des autres langues, o&#249; les m&#233;thodes portent peu ou prou le m&#234;me regard sur la langue qu'elles doivent transmettre, l'enseignement du chinois est travers&#233; par une divergence fondamentale entre deux approches.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La premi&#232;re pose d'embl&#233;e l'id&#233;e selon laquelle l'enseignement du chinois rebat totalement les cartes et se doit de se d&#233;marquer sensiblement de ce qui se fait en anglais, fran&#231;ais ou espagnol. L'autre traite le chinois comme s'il s'agissait in fine d'une langue comme les autres, accroissant ainsi la difficult&#233; de son apprentissage.&lt;/p&gt;
&lt;figure&gt; &lt;iframe width=&#034;440&#034; height=&#034;260&#034; src=&#034;https://www.youtube.com/embed/tUM4iFXotP4?wmode=transparent&amp;start=0&#034; frameborder=&#034;0&#034; allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;figcaption&gt;&lt;span class=&#034;caption&#034;&gt;Le boom des cours de chinois, reportage &#224; Paris en 2013 (Paula Pinto Gomes, &lt;em&gt;La Croix&lt;/em&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/figcaption&gt; &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;La premi&#232;re approche prend acte de la r&#233;alit&#233; de cette langue, avec son clivage entre langue et &#233;criture, veillant ainsi &#224; respecter la fr&#233;quence des mots que l'on dit, mais &#233;galement celle des caract&#232;res qui servent &#224; les &#233;crire, ou encore en veillant &#224; ne pas &#171; charger la barque &#187; en mati&#232;re de vocabulaire pour &#234;tre &#171; authentique &#187; &#224; tout prix, car chaque mot nouveau pourra entra&#238;ner une surcharge d'apprentissage d'un voire deux nous caract&#232;res suppl&#233;mentaires. Bref, il s'agit d'appliquer le principe d'&#233;conomie (le moins pour faire le plus) au chinois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'autre option, h&#233;las majoritaire puisque adopt&#233;e par la Chine contemporaine dans ses manuels de chinois langue &#233;trang&#232;re, pousse le d&#233;ni de son &#233;criture jusqu'&#224; ne pas donner la signification des caract&#232;res composant un mot, alors que ceux-ci sont bel et bien des unit&#233;s de sens !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; titre d'exemple, le mot &#171; zhongguo &#187; y sera pr&#233;sent&#233; comme un bloc ind&#233;composable signifiant Chine, sans indiquer que les deux caract&#232;res pourtant distincts qui le composent signifient respectivement &#171; milieu &#187; et &#171; pays &#187; pour d&#233;signer le Pays du Milieu ! &lt;em&gt;Last but not least&lt;/em&gt;, les caract&#232;res sont dans le cadre de cette option trait&#233;s comme un ensemble de traits, au m&#233;pris des r&#232;gles de strat&#233;gie de m&#233;morisation.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&#171; Le chinois, langue difficile &#187;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Cette affirmation est le lieu de st&#233;r&#233;otypes, de poncifs, de simplifications. Comme cela est souvent le cas, la question est au moins aussi importante que la r&#233;ponse. Le chinois est-il difficile ? Les autres langues sont-elles &#171; faciles &#187; ? Une langue ou une discipline donn&#233;e rev&#234;t-elle le m&#234;me degr&#233; de difficult&#233; pour tout le monde ? La &#171; facilit&#233; &#187; est-elle une notion objective, subjective ou les deux &#224; la fois ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De fait, bon nombre d'apprenants en chinois ne placent pas le chinois au plus haut degr&#233; de difficult&#233; des mati&#232;res &#233;tudi&#233;es. L'apprentissage du fran&#231;ais, de l'allemand, du russe, de l'allemand ou du truc ne passe pas pour une partie de plaisir. Quant &#224; l'anglais, langue omnipr&#233;sente et apprise d&#232;s le jeune &#226;ge par la quasi-totalit&#233; des Fran&#231;ais, si selon une enqu&#234;te men&#233;e en 2014, le pourcentage des cadres qui ne se sentent pas arm&#233;s pour passer un entretien d'embauche en anglais est de 86 % ( !), c'est que l'anglais ne doit pas &#234;tre une langue des plus &#171; faciles &#187;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il nous semble plus pertinent d'aborder les choses sous un tout autre angle : apprendre une langue est d'une part &#224; rapporter &#224; un individu donn&#233;, &#224; ses dispositions personnelles, sa motivation, sa langue maternelle, et d'autre part &#224; la notion de distance : certaines langues nous sont proches, et d'autres distantes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dire d'une langue, et c'est incontestablement le cas du chinois, qu'elle est distante ne revient pas &#224; dire qu'elle est &#171; difficile &#187;. Dire d'une langue qu'elle est proche, et c'est le cas de l'anglais, ne revient pas &#224; dire qu'elle est n&#233;cessairement &#171; facile &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alors, le chinois ? Langue distante de par son &#233;criture logographique, faite d'unit&#233;s de sens, distante de par sa grammaire, qui ignore la variabilit&#233; des mots (point de masculin-f&#233;minin, de singulier-pluriel, d'imparfait-pr&#233;sent-futur, de conjugaison, de par son go&#251;t pour la concision et la simple juxtaposition), distante de par un vocabulaire qui ne pr&#233;sentera pas de transparence par rapport &#224; notre langue, distante enfin par les tons, au nombre de quatre, qui affectent la prononciation de chaque caract&#232;re-unit&#233; de sens (&#224; l'oral, seule la m&#233;lodie tonale diff&#233;renciera la prononciation du mot signifiant &#171; poire &#187;, &#171; marron &#187; et &#171; prune &#187; !).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Langue assur&#233;ment beaucoup plus longue &#224; apprendre, si on souhaite apprendre &#224; parler et &#224; lire. Il y a une immersion linguistique, mais il n'y a pas d'immersion graphique : on peut vivre une vingtaine d'ann&#233;es en Chine et ne reconna&#238;tre &#224; la fin du s&#233;jour qu'une dizaine de caract&#232;res chinois, quand les lectures courantes en comprennent 3 000 environ. Le chinois, langue distante, et donc riche de d&#233;couvertes sur la longue marche de son apprentissage&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&#034;https://counter.theconversation.com/content/138151/count.gif&#034; alt=&#034;The Conversation&#034; width='1' height='1' /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&#034;fine-print&#034;&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Jo&#235;l Bellassen ne travaille pas, ne conseille pas, ne poss&#232;de pas de parts, ne re&#231;oit pas de fonds d'une organisation qui pourrait tirer profit de cet article, et n'a d&#233;clar&#233; aucune autre affiliation que son poste universitaire.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
